本地化翻譯主要包括網站本地化、游戲本地化、軟件本地化,語言橋翻譯公司長期為政府機構及國內外企業提供本地化翻譯服務,包括游戲翻譯、企業官網翻譯、政府網站翻譯、軟件本地化翻譯,熟悉本地化翻譯流程,能夠為您提供專業的本地化翻譯解決方案,歡迎前來咨詢。
本地化翻譯主要包括網站本地化、游戲本地化、軟件本地化,語言橋翻譯公司長期為政府機構及國內外企業提供本地化翻譯服務,包括游戲翻譯、企業官網翻譯、政府網站翻譯、軟件本地化翻譯,熟悉本地化翻譯流程,能夠為您提供專業的本地化翻譯解決方案,歡迎前來咨詢。
語言橋翻譯公司至今已有超過20年的翻譯服務經驗,在多個行業領域、多個翻譯語種都積累了豐富的筆譯翻譯經驗;同時語言橋擁有600+的專職筆譯譯員(包括各行業語言專家以及外籍母語譯員),經驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶提供專業化的翻譯服務。
語言橋翻譯公司的譯員團隊都是按照不同的專業領域進行劃分,譯員都是具備相關專業背景的資深翻譯人才,可以提供專業的筆譯服務;另外公司也建立了完善的質量控制體系,通過 “ISO9001質量管理體系認證”及“ISO17100 翻譯管理體系認證”,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
翻譯領域非常重視客戶資料的保密工作,語言橋翻譯公司具備“ISO27001信息安全管理體系認證”“軍工涉密業務咨詢服務安全保密條件備案”等翻譯資質,公司也建立了保密措施,在項目開始前可以簽訂保密協議,能夠保證您的資料絕對安全。
語言橋采用100%人工翻譯,我們會嚴格按照行業標準及合同提供翻譯服務,如果您覺得我們提供的譯文質量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優化;項目完成之后,我們也會根據需求出具發票等收款憑據。
" 游戲出海的第一步需要面臨的就是游戲本地化翻譯。游戲產品的翻譯比較特殊,與其他許多領域的翻譯不同,游戲翻譯所追求的并不一定是絕對的標準"...[查看更多]
" 游戲作為一種年輕人喜愛并且市場活躍度極高的行業,近年來總是頗受關注。許多國家的游戲產品都是“文化出?!钡闹匾M成部分。那么游戲的本地"...[查看更多]
" 游戲的漢化,主要是通過游戲UI、場景設置、人物設計、對話風格、游戲世界觀、價值觀的本地化來實現。其中有很大部分涉及到游戲文本翻譯,還有"...[查看更多]
" 隨著國內電競規模的逐漸壯大,游戲產業也迎來高速發展的時期,游戲產業的國際化自然需要翻譯服務,通過專業的游戲翻譯公司進行翻譯,能確保在"...[查看更多]
"為了獲取和應對來自全球各地的更龐大的玩家群體,游戲本地化翻譯是一個必不可少的步驟。游戲本地化并不單單只包含基本地將文本內容翻譯成目標語言"...[查看更多]
" 手機游戲一直是現在游戲市場中最受歡迎的一個細分市場。受益于移動設備的便攜性和受眾的普及性,移動端游戲可以輕松的觸達到游戲玩家。IOS設備"...[查看更多]
" 游戲行業一直是近年來文化產業中最蓬勃的一個,其受眾廣泛、市場潛力大,并且可以有效的進行文化輸出,隨著智能手機的普及,游戲行業的發展更"...[查看更多]
" 近年來我國游戲行業發展迅猛,游戲進口和出海越發頻繁,優秀的游戲本地化則必不可少。游戲本地化不是簡單的將游戲中的文字翻譯成目標語言,而"...[查看更多]